
Город, где машины сделаны из цветов
Далеко за туманными горами и через шепчущие луга лежит удивительный город под названием Флоравилль, где происходит самое необыкновенное чудо во всём мире: машины здесь созданы целиком из цветов.
В Флоравилле нет заводов, чихающих дымом, и кузниц, ковающих сталь. Вместо них раскинулись сады — обширные, волшебные сады, где цветочные машины растут сами собой под заботой Цветоводцев, волшебных садовников, которые ухаживают за этими живыми экипажами уже много поколений.
Маленькая Элара только что исполнила десять лет, когда получила свою первую цветочную машину. Это было величественное творение, выращенное из семян рассветной зари и поливаемое лунными лучами. Кузов был соткан из тысяч алых роз, плотно сплетённых вместе, чтобы образовать прочную, но ароматную оболочку. Колёса были огромными подсолнухами, их золотые лепестки смотрели наружу, всегда поворачиваясь к свету. Сиденья представляли собой мягкие лавандовые подушки, которые никогда не вяли, а руль был нежной лианой жасмина, пахнувшей летними вечерами.
«Помни, Элара», — сказала ей бабушка, — «цветочная машина не похожа на обычную. Ей нужна доброта, чтобы ехать, а не топливо».
Элара быстро поняла, что её машина откликается на её чувства. Когда она была счастлива и пела во время поездки, машина светилась ярче и мчалась, как стрела. Когда же она злилась или грустила, лепестки слегка поникали, и машина ползла медленно, словно усталая улитка. Секрет езды в Флоравилле состоял в том, чтобы носить радость в своём сердце.
Однажды в город прибыл незнакомец. Он пришёл из Индустриального Города, где машины делались из холодной стали и грохотали громкими моторами. Его звали мистер Гримсон, и он никогда не видел ничего подобного цветочным экипажам.
«Это безумие!» — воскликнул он. — «Машины должны быть крепкими, сделанными из стали, а не из хрупких цветов!»
Мистер Гримсон попытался купить все цветочные машины и заменить их металлическими. Он привёз свои механические экипажи, чёрные и дымные, и припарковал их на городской площади. Но случилось нечто странное. Металлические машины, окружённые цветочными, начали ржаветь уже через несколько часов. Вьющиеся лианы ползали по их бокам, а дикие цветы прорастали из их выхлопных труб.
Жители Флоравилля собрались вокруг, и Элара смело встала вперёд. «Сэр», — сказала она, — «ваши машины — это мёртвые вещи. Наши живые. Они чувствуют, они растут, они любят. Вот в чём их сила».
Мистер Гримсон посмотрел на свои ржавеющие механизмы, а затем на яркие цветочные экипажи, светившие на солнце. Впервые он понял. Цветоводцы научили его выращивать цветочную машину, и медленно его сердце смягчилось, словно почва после дождя.
С того дня Флоравилль продолжал процветать, его улицы наполнялись сладким ароматом цветов и тихим гулом живых экипажей. А Элара, ставшая взрослой, стала величайшим Цветоводцем из всех, обучая детей тому, что самое могущественное волшебство в мире — это доброта, ведь даже машина, сделанная из цветов, может переносить любовь через тысячи верст.
И где-то, если прислушаться очень внимательно в тихое весеннее утро, можно всё ещё слышать, как цветочные экипажи поют, пока катятся по улицам, их лепестки танцуют на ветру, цветя вечно, оставаясь вечно прекрасными.