Волшебное скатерть и питательный пир
Сказка на ночь

Волшебное скатерть и питательный пир

~3 минБесплатно

В тихой деревушке, уютно спрятавшейся между изумрудными холмами и шепчущими сосновыми лесами, жила молодая девушка по имени Элара. Её знала не за богатство или красоту, а за своё щедрое сердце. Хотя её лавка часто была пуста, а еда состояла лишь из разбавленного супа, она никогда не жаловалась. Напротив, она делилась тем, что у неё было, с каждым, кто стучался в её деревянную дверь.

Однажды вечером, когда золотой закат окрасил небосвод оттенками янтаря и розы, на краю деревни появилась старуха. Её спина была согнута, волосы серебристы, словно лунный свет, а плащ был заплатан из сотен разных тканей. Деревенские отворачивали её, слишком занятые своими делами, чтобы отделить хоть мгновение для странника. Но Элара увидела, как женщина дрожит от холода, и пригласила её внутрь.

У Элары едва хватило муки на один маленький каравай хлеба, однако она испекла его без колебаний и поднесла с тёплой улыбкой. Старуха ела медленно, её морщинистые руки дрожали, пока она держала корочку. Когда она закончила, она достала из плаща маленький платок, не больше размером с носовой платок. Он был соткан из нитей золота и серебра, слабо переливаясь, словно росинки, пойманные на звёздном свете.

«Это волшебный скатерть-самобранка», — сказала женщина, и её голос был мягким, как ветер в тростнике. «Расстелите её на любую поверхность, скажите названия трёх блюд, которыми вы хотите поделиться, и она всё предоставит. Но помните об этом: она питает лишь тех, кто отдаёт прежде, чем взять, и её сила угасает, если её используют из жадности».

С этими словами старуха растворилась в ночи, оставив Элара одну наедине с чудесным платком, который лежал в её ладонях.

На следующее утро Элара расстелила платок на своём деревянном столе и прошептала: «Тёплая ячменная каша, свежий салат из огорода и мёдово-овсяный хлеб». Мгновенно платок засиял и раздулся, и тут же появились три парящие миски, хрустящая тарелка с зеленью и каравай хлеба, так ароматный, что от него кружилась голова от радости. Она побежала на площадь деревни, расстелила платок на старую скамью и позвала сначала детей, затем стариков, а затем усталых путников, проезжавших мимо. Все наелись до сыта, и впервые за много лет в деревне раздался смех вместо вздохов.

Слух о волшебном платке распространился быстро. Скоро богатый купец из города узнал о нём и решил завладеть им для себя. Он явился к двери Элара с мешком золотых монет, который звякал в его руках с тяжёлым грохотом. «Продай его мне», — потребовал он. «Я заплачу в десять раз больше его стоимости».

Элара покачала головой. «Его нельзя купить. Он служит лишь тем, кто делится свободно».

В ярости купец сорвал платок, пока Элара возилась в своём саду. Он помчался в свой огромный особняк, захлопнул двери и расстелил платок на свой мраморный обеденный стол. Он усмехнулся и крикнул: «Жареный фазан, картофель с маслом и пряничный яблочный пирог!»

Но ничего не появилось. Он попробовал снова, громче на этот раз. Всё ещё ничего. Разочарованный, он заорал каждое блюдо, которое мог представить, однако платок оставался безжизненным и тусклым. Волшебство распознало его эгоистичное сердце и отказалось подчиняться.

Между тем, в деревне Элара молилась, чтобы платок вернулся к ней. На следующее утро она обнаружила его у своей двери, аккуратно сложенным, его золотые нити мягко светились. С того дня она продолжила кормить голодных, исцелять уставших и учить других давать, не ожидая ничего взамен.

И так волшебный платок оставался с Элара до конца её дней, символом изобия, рождённого не от богатства, а от доброты. Даже после того, как она состарилась и улетела в звёзды, платок остался на площади деревни, всё ещё переливаясь, всё ещё кормя, ожидая следующего щедрого сердца, чтобы произнести своё заклинание.